John
Balaban, Empires (Port Townsend, Washington:
Copper Canyon Press, 2019)
John
Ashbery, Parallel Movement of the Hands: Five
Unfinished Longer Works, ed. Emily Skillings
(Manchester: Carcanet, 2021)
Maggie
O'Sullivan, courtship of lapwings (Manchester: if
p then q, 2021)
Jane
Goldman, Sekxphrastiks (Manchester:
Dostoevsky Wannabe, 2021)
Ken
Edwards, Collected Poems, 1975-2020 (Bristol:
Shearsman, 2021)
In the second section of
W.S. Graham's The Dark Dialogues, the poet returns
to his Greenock tenement home and becomes, in the verse we
read, his mother, raking the fire whilst her children
sleep.[1]
The 'I'-voice is hers, the voice of 'Their mother through
his mother'; that is, she communicates as the mother of
the children sleeping because she is Graham's mother, the
riddle pointing up the paradox of this return to the
hearth, that he is there as adult 'he' as well as child
asleep, the he become observer as well as the
ventriloquist of the mother-I, his mother-I. The
pronoun-shifts signal ontological and temporal splits, and
also an eerie inhabiting of a subjectivity afraid of the
identity-theft and its hollowing-out effects. The dreamt
mother-as-I acknowledges that she plays a role as subject
of the poem's script: 'in this poem I am, / Whoever
elsewhere I am, / Their mother through his mother'. The
locution 'whoever else' is turned slightly, becomes
locational, as though this tenement space is not quite a
remembered place but a poetic space with its own rules of
ascription and identity. Still, the dreamt mother-I
resists the role-play as far as the voice is allowed, as
symptomatic, to resist, and the resistance is there in the
potential of the following lines to carry inflections of
fear:
And I
hear them breathe and turn
Over in
their sleep
As I sit
here becoming
Hardly
who I know
The blank misgiving at the
ways she is being turned into this son-generated I is
there in the weird last line, 'Hardly who I know', that
means at once 'hardly anybody I recognise', 'hardly [a
person] I as the real historical mother knows personally',
'hardly human or knowable as human'. The turn of the
children in their sleep is accompanied by the mother
turning into this hardly-human subject, a subject made of
words that patch the I together as stranger-breath
(lightly suggesting the boy sleeping is dreaming so
enabling the dreaming returnee to connect with the mother
subject): you can hear the emptying of self happening in
the shift from 'I hear' to 'I sit here' to 'Hardly […] I'.
The I dissolves away as prop for the play of words for the
eye and ear, as with the turn over the enjambment to
generate attention to the turn as trope; as in the
nestling of the letters 'hear' in the word 'breathe', the
dissemination of the graphemes b/r/ea/the into the letters
of the third line ('As I sit here becoming'),
and the play with the sight and sound of the 'h'
(hear-breathe-here-Hardly) as though playing out the
breathy nothingness and hardly-thereness of the identity
under the turn. The mother-I, even as role-play and
wordplay, is conscious enough of the theft-game to wish
otherwise. She speaks of seeing her children play hide and
seek, crying 'come out / Come out whoever you are', and as
the voice reflects on the creepy gaminess and the
mannerism of the poem it is being turned by ('Only the
dark / Dialogues drew their breath'), she draws herself
free of the son-spirit that has taken her place at the
hearth: 'Wheesht and go to sleep / And grown up but not /
To say mother mother'. The hide and seek game is played as
if in dialogue with the invasive son, requesting he
renounce the act of Oedipalizing possession, and Graham is
left calling on his mother, despite her interdiction, for
the 'great games / I grew up quick to play'. The great
game of art, its invitation and theatrical power to
assume, provisionally, the identities of others, has been
played out in the dark dialogue of son and mother, and
questioned, ethically, by the assumed identity felt as
resisting aesthetic transformations. Before she ejects the
son-spirit, the mother-voice narrates herself sitting with
the gas 'turned / Down' with time knocking 'Somewhere
through the wall' (time staged as the knocking of old
houses as gas warms the pipes, and as a force knocking
quite through the wall): and as she 'breaks the raker up'
(that is, breaks the coal up in the fire), she tells her
children to sleep and says: 'It is only the stranger /
Hissing in the grate'. The lines are bifold in their
performance: the mother-I tells the children that the
eerie sounds being generated by the returned spirit are
not signs of a malevolent ghost, just the 'stranger'
hissing in the grate. The 'stranger' is the soot that
trembles in the grate, thought to signal the arrival of a
stranger, and summons Coleridge and 'Frost at Midnight'.
'[T]hat film, which flutter'd on the grate': Coleridge
remembers watching the stranger as a boy in superstition,
and he recalls this whilst sitting and thinking of his son
Hartley asleep as he writes and reflects. Graham's
inhabiting of his mother's spirit as he slept as a child
turns her into Coleridge and his own sleeping form into
Hartley, and enacts the secret ministry of poetry as
translocational, identity-transformational, and as an art
of time, a parenting of the ego by artifice and the
imagination's strange power. At the same time, and in the
same breath, the mother-voice guards her children from the
dark spirits that knock at the wall, including the
returning Graham, and turns the ghostliness down like the
gas, mocking the visiting spirit as a hissing stranger
just as she soothes her children with a rational
explanation for the spirit's strange sounds. The allusion
to Coleridge is just one of the games this returned native
would like to play, and it is a game, like hide and seek,
that the mother will only play if she plays it with voice
and resistance enough on her side to lead to the ejection
of the dark dialogist from the tenement-space.
One of poetry's roles is to enable an art of
return, memory vivified by imagination treading the boards
of the past again so that what seemed fixed and determined
becomes fluid, malleable, world-buildable. Graham's
practice reveals the darker motivations, ranging from the
spectral through the playfully and authoritarianly
aesthetic to the frankly Oedipal, that may be haunting the
returning gesture, and gives some body and spirit to the
repertoire of ways the journey home figures as classic
story arc. John Balaban's recent collection., Empires,
sees him return to Vietnam where he served as a
conscientious objector with the International Volunteer
Services, then as a member of the charity Committee of
Responsibility treating and supporting children burned and
injured by the war, and in the 1970s as a recorder of
Vietnamese ca dao poetry. That pacifist service
to the Vietnamese people is played out again in the
returnee poems, a dedicating of the observations and felt
sense of affective history to the people served to counter
the imperialist violence of his nation. Balaban is aware
of the ambiguity of his desire to return and bear witness
again. The poem 'The Uses of Poetry' opens: 'the poets
descend like locusts / wings filmy, bright, whirring
ambitions // with mandible greed for green expanses, / for
tended lushest leaf, all foliage'. The lines cross the
locust swarm with the whirring helicopters and planes of
the war, with their foliage-targeting Agent Orange and
napalm, revealing the violence of the romantic impulse to
greedily consume exotic lifeforms of other nations. The
sequence 'Returning After Our War' also acknowledges that
the account he will give of his trip back to Vietnam is
ineluctably associated with the ideology that ran the
American War: it opens with an epigraph from Graham
Greene's Ways of Escape, about retired Foreign
Legion Frenchmen, their eyes lighting up 'at the mention
of Saigon and Hanoi'. It follows the returning Balaban as
he discovers that Greene's apartment behind the Majestic
hotel has disappeared, and remembering the old man who ran
the opium den Greene writes of still doing so in the
1970s. What is there now in Ho Chi Minh is 'a garish
complex of glass and metal called “Katina”: as the global
imperium changed hands', an instance of the collection's
focus on the neo-imperial forces that ran the war and
which now run the globalised markets of the world. The
second poem, 'The Opium Pillow', reenacts the opium taking
of that time:
One long
pull
that
drew in combers of smoke rolling
down the
lungs like the South China Sea,
crashing
on the mind's frail shell
that
rattled, then wallowed, and filled with sand (21)
The poetry is offered up as
an opiate to turn down the guilt reflexes of the
Greene-era imperium, and the opium is drawn into the body
and allowed to possess the returning imagination as though
to replace the American with South-East Asian spirit. The
sea-analogy does the work of self-violence, and of
self-emptying, acting like the rolling crashing waves on
the shell-mind, deadening, burying, using the wallowing
indulgence of the American stranger-invader as access key.
The guilt, though, is faintly there as the returning mind
dreams of 'smoke rolling / down the lungs' that cannot but
summon the toxic lung-damage inflicted by the American
War, and this memory – as an act that translates poetry as
a spirit and volatile substance, a pillow of words – is
turned into this reparative and acrid demonstration of
time as return and rolling, crashing recognitions.
Other poems in the collection trope the past as
hovering smoke, register the memory-fuelled imagination of
poetry as probing wind, as blizzard, as 'breath fogged in
the cooling mountain air'. A poem accompanies Ovid in Tristia
'searching // the air like syllables of poetry' while
'poplar fluff floats / over imperial rubble' (13). Poetry
may be the 'delicate thing that lasts' yet its elegiac
force can only mimic the smokiness of fugitive presence
that disappears, after the manoeuvres of empire have
destroyed and moved on: 'Nearly all those Saigon friends
are gone now', sighs John Balaban. 'Gone like smoke. Like
incense' (22). Part of the logic of returning is the felt
coincidence of the older person with older figures
remembered – just as Graham wrote The Dark Dialogues (first
published in Botteghe oscure in 1959) when he was
roughly his mother's age in the memory, so Balaban writes
of the old man, Greene's opium den host, as he approaches
that old man's age. The coincidence invites the
transference and difficult embodiments. These poems are
feelingful, tender and self-corrective acts of return,
balancing elegy with political condemnation, and haunted,
still, by the delicate presences on their way to leaving
the world along with John Balaban's frail shell: may this
collection, delicate thing that lasts, be long read and
remembered.
The posthumous John Ashbery book, Parallel
Movement of the Hands: Five Unfinished Longer Works,
edited by his amanuensis and assistant, Emily Skillings,
also demonstrates a poetics of return. One of the five
longer works, 'The Kane Richmond Project', recycles the
plots and casts of a 1942 B-movie spy thriller serial, Spy
Smasher, which Ashbery would have enjoyed as a boy,
collaged into other playful games with many kitsch movies
Richmond acted in. The plot features Richmond and his twin
brother fighting the Nazis infiltrating America by U-boat,
led by the evil genius, The Mask. Ashbery returns to the
fifteen-year-old he was when the serial was shown. The
opening poem, 'Spy Smasher', remembers a scene,
cryptically:
Man
wanders along a ledge.
Vanished
into the sea.
You both
saw him.
The lines point to the
movie plot – in the penultimate episode of the serial, the
Spy Smasher is shot and falls from a ledge: it turns out
to be Richmond's twin brother in the hero costume. That
fall from the ledge is followed in the last episode when
Richmond knocks the Mask out on a boat and then jumps into
the sea. The 'both' who see this fusion of death and
triumphant escape may be Ashbery and a friend, or it may
be that other twin, his old man and boy selves together
watching and rewatching the film in their separate time
zones. This double playfulness of the return to the kitsch
artwork flattens the thriller with deliberate low key
emotionlessness, using it as form within which to exercise
other kinds of destabilising, hollowing return-work. The
poem shifts, characteristically, to other plots, removed
from the Kane Richmond scenarios, as though the mind has
wandered, bored with its own nostalgic project. The bathos
is palpable. After speculating that the act of recall may
stir deep feeling ('the seething within is / wine to the
dodged sense'), the Ashbery voice dodges that very sense
of emotionality with an identity-trick: 'there is no whorl
that knows us // or can think / about us / long enough'.
The lines intimate that knowing of the two observers and
even knowing the very scenes they watch together does not
give you any kind of access to their seething insides,
since any interpreter would simply not have the necessary
lifetime to connect the boy and man. Closing off the
emotion enables the voice then to kill off sentimental or
melodramatic meanings: for instance any suggestion that
the death of the twin and the success of the hero
vanishing into the sea might signify as fear or nostalgic
drama. The voice, spectacularly dully, like a dry dusty
lecturer, offers their opinion: 'The smouldering of brush
/ On the horizon / Is a vivid sign, / One example of
that.' The bathos here is deliberately deadening, as
though the apocalyptic brush-fire, staple of many Westerns
and war movies, like the U-boat aflame at the end of Spy
Smasher, is mere routine trope. What is vivid is
strangled down to stereotype and yawnworthy cliché. It is
at this point in the poem, designed to open up the whole
long project tracking the Kane Richmond serials, that
Ashbery wanders off-topic: with stanzas remembering
trout-fishing on a lake, a fat priest and two lovers
falling apart, dogs fighting, a cornice scene with vision
of tall ships; and in the middle of these flat enigmas,
this line, out on a limb on its own: 'It was more than
Mary could stand'. The plotlessness seems aimless, the
stanzas only obliquely related to the spy thriller genre –
one could read the trout who 'all told the truth' as comic
versions of the good guys in such movies; the old lovers
and the priest connect to the feeble love plots; the dogs
to the war genre, and the cornice scene a dream version of
the cliff-hanger as genre and as replay of the ledge fall
of the serial. But this is too much like hard work, and
the laconic throwaway style deadens the will, and we just
receive the lines like passive move-goers, a passivity
that we, like Mary, can't stand.
Mary is
the clue to the other kind of return of this opening poem.
Before she features, the trout and lake stanza tells us
'we all got together and pushed. / It was wonderful / for
that one time'. The lilt and silliness of this recalls The
Waste Land: 'And when we were children, staying at
the archduke's, / My cousin's, he took me out on a sled, /
And I was frightened. He said, Marie, / Marie, hold on
tight. And down we went. / In the mountains, there you
feel free.' The old lovers and the fat priest, the dogs
a-biting 'in spring / in times for tulips again / and
those other / forms in imagination', the anxiety in the
cornice section about time ('but oh my goodness – weight
of the past / strife coming up from / all that mortifying
of tall ships'): there is a parody secreted here of the
modernist long poem, and the shattered shards of story in
The Waste Land about the harsh return of spring,
the falling apart of lovers because of war, the mortifying
effects of history in the age of anxiety. And there Marie
stands as Mary, unable to stand the assumptions of
modernism, its religiosity (that fat priest assenting),
its acceptance of history as meaningless extremes ('We'll
have plagues,' the voice tells us banally, 'good / times
too'), its gender politics, its relentless symbolism (so
dull, the dry lecturer tells us dully, 'those other /
forms in imagination'). Eliotic modernism to Ashbery sold
us its thrills and nostalgias like a foolish B-movie,
making sex and adventure mortifying and heavy-going, and
convincing us, passive in our seats, that it was for the
good of the nation and its holy beliefs, matrimonies and
grammar of assent. How difficult it is to read Ashbery
without squirming in our seats: the long unfinished poems
gathered here are wonderfully welcome, though, as witty,
tenacious and poker-faced acts of return to the high and
low culture of mid-century, to teach us a (flat, dull,
hilarious) lesson about priest modernists and their long
long poems.
A quite different turning and returning can be
gleaned from Maggie O'Sullivan's astonishing courtship
of lapwings, which collects eight sequences that
explore the page space and the potentialities of typeface
and vocalisation, visual/acoustic experiment, acousmatic
continuation-effects, with an attention to living beings
under threat. The complexity of the verbal material on the
page is bewildering, wildering, drawing eyes and ears to
the surface of each page with a cumulative and at times
ecstatic awareness, if and only if the listening and
absorbing take place against resistances. The title
sequence, 'courtship of lapwings', opens with a page that
turns on and returns to variations on calling, summoning
either the bird-watcher's or the lapwing's call: the
word-events are in speech marks to connect the call to the
registering of human language. The eight call-events end
with '“calls it”', as though the seven utterances build
up, as incantation, to just this, the calling of it: it as
this poem we read, as the textual unconscious connecting
human to bird call, enabling a present-tensile calling
into being of poetry as cry, as
summoned creature.
The next page sets forth, in a green column, six
words which a note tells us are drawn from the Irish oral
poetry tradition defining poetry, as 'Weaving',
'Spinning', 'Cutting', 'Shaping', 'Tying', 'Rinsing'. Each
word is followed by an equals sign and introduces
interlineally to their right five words in a red column,
from Un coup de dés. These are Mallarmé's terms,
which present, according to Blanchot in Le Livre à
venir, 'the specific invisibility of its (the
poem's) becoming'. They are, in O'Sullivan's
English, 'Watching', 'Doubting', 'Wheeling', 'Shining',
'Pondering', followed also by an equals sign. Mallarmé's
lines appear like this in his great poem:
veillant
doutant
roulant
brilliant et méditant
and sound out as an example
of the 'CONSTELLATION', the new poem being invented on the
surface of the page, empty space taking on the successive
blows of text which then persist on the page like the
stars ('sidéralement'). This star-like language is
disseminated in the space as a negative, bright stars
against black space now inked print on white page. The
star-words and phrases on the page-space watch over us,
instil instabilities of mind, wheel over us and shine,
make us ponder as if the words themselves were meditating
beings. For Blanchot, these five terms define the work of
poetry, tracking the poem's becoming, that is the flaring
of the isolate words into meaning and then their
disappearance, the alternate beam and blankness of the
twinkling stars, meaning then unmeaning. This
intermittence is key to O'Sullivan's green/red equations:
the Irish weaving terms, as analogues for poetry, imagine
poetry as making, as a crafting of textile, as the weaving
of text with words. The Mallarmé defines this textuality
as an approach to a weird form of sublime, a
constellation-effect of radical hazard (the words
appearing on the page chosen and placed as if by throws of
the dice); a rolling dubiety of manifestations that is a
sidereal intermittence, a flaring into printed shining
being – then an erasure – as the mind moves on across the
white space. The words can weave new patterns and
provisional connections such that the Irish weaving is
equivalent to the French watching, which is a kind of
spinning, which is doubting, etc. We weave the poems as we
watch the words spin their instabilities of cutting and
wheeling words into shapes that wheel across the mind's
sky, tying word events together, generating a pondering
across the page, rinsing us clean, and leaving us with: an
equals sign – leading to empty white space – to a
nothingness
The third page then moves into more radical
O'Sullivan language textures:
spun t'tilt
incision's
sieved
-
incision's
feather
'd
agile
opulence(
scaffil
d'd
on-chain- >>>>>>>
pieta incompliances (inverted
falcon
ness>>>>>(lupo-
data/ /
/
This baffling opening after
the poetry-definition page certainly presents as
Mallarméan, and sequence-logic (if it can be called that)
invites us to read these lines as generated by a pondering
of poetry – 'spun t'tilt' drawing out from the spinning
and wheeling, but with a Northern burr, and suggesting
(with the constellation in mind) the tilt of this spinning
planet earth. The feather of the third line wakes us to
the lapwings (that also wheel in the sky), and the
repeated 'incision' to the cutting effects necessary to
the making; the language is cut into these mobile
fragments that have been selected, as by a mesh that
divides what is wanted from what is not – but the incision
is also feathered, like the cutting flight of the lapwings
as they wheel. There's a slight space between feather and
the 'd, and the d'd below confirms this: that elision
signalled in t'tilt has us note the apostrophes after
'incision' before the 'd and d'd: the incision is also a
shaping of language with cuts such that the apostrophe
shape (O'Sullivan chooses straight not curly quote mark ')
is itself more cutting. The 'agile opulence' is at once
that of the birds and the words on the page, scaffolded as
grid, but also cut up so that death is in the air
(scaffold misspelt scaffild), or there as something to be
exploited as food, like hunted birds, subject to the
'scaff' (Scottish for eating voraciously) of the human
gaze. The agile opulence that makes play with nature need
not necessarily be celebrated (thus the sad face
emoticon), just as the sight of chained birds (like
falcons kept to hunt for men) can lead to rage – those
greater-than signs are arrows of anger and anguished
feeling pointing us to the enormous fact of the supposed
superiority of the human over the more-than-human, and the
enormous fact of the deep hypocrisy of a culture based on
sacrifice (the pietà as mourning the dead Christ) that
sacrifices the animal world. The 'greater-than' is mocked
by the increase in font size; which also plays out the
loud shock at the duplicity. The 'greater than' icons
appear, the critique goes on, as inverted falcons on the
page, birds that are tamed, made into signs that are
inverted, like the commas of the apostrophe, to serve the
human possessive, the wolfish hunger of the domineering
species for data. The 'd signals a cut, the missing e, so
d'd could sound out dead, or a stuttered version of the
verb ending -ed, sign of a thing as past, just as the
lapwings in decline move towards extinction, mere data for
future pietà. This is speculation, of course, all of it:
what happens on the page is febrile and incandescent,
beyond any decrypting – it is a cumulative lament that is
also a fabulating making, deep energies on the surface, a
print marvel, a living-with turn back to Mallarméan
textuality that shapes this difficult art into a turning,
wheeling ecopoetics of the tongue, eye, ear and text and
heart.
Jane Goldman's collection, Sekxphrastiks,
practices a return to Dada and surrealist-modernist élan
and wild experiment and fusing the recycled practice to
contemporary non-binary, erotic and queer feminist
radicalism, with an exhilarating speed and improvisatory
scope to each poem. The title is a nonce word pointing, a
bristling note tells us, to 'a poetics of sekx, ekphrasis,
and tiks', the 'kx' signalling 'mortal osculation,
elusive, intimate soma-chromatic space', 'sekx' connecting
creativity to 'the pleasuring intimacies of sex', and
'ekphrasis' defined as 'a poetry on intimate terms
with other works of art', while 'tiks' acknowledges the
spasmodic nature of the body-writing and the desire to
capture 'a sense of extreme presence'. Much of the work is
rambunctious no-holds-barred raunchy verse; a version of
Sappho, for instance, calling 'all glitter arsed slay
queens foam divas, / meaning you you cunning wee cunts'.
That Glasgwegian in-yer-face energy draws powerfully from
the daring of modernist Sapphic experiment, Djuna Barnes
ventriloquizing H.D. with the jaunty fearless brio of
Baroness Elsa, voices as supportive presences ('bitches
give me strength'), and Goldman turns her own solitary
self plural through this connectivity – every 'I' is
scripted 'i-i': 'what is it that i-i most longed to come
next / for my crazy lust?' The I becomes a stuttering
double as if under emotional pressure, and at the same
time mimicking the dub i & i that insists on and
performs plural being. The return to the Sapphic modernism
enables Goldman to perform another return that rhymes with
The Dark Dialogues. The fine sequence 'Wild
Country: Distant Echo' sees Goldman tracking her parents
at the time of her own birth in 1960, whilst also drawing
on what a note describes as 'word slivers' from sixty-five
writers from Anna Akhmatova to Virginia Woolf, including
Rae Armantrout, Hélène Cixous, Maggie O'Sullivan, Elsa Von
Freytag-Loringhoven, Gertrude Stein. The return to primal
family is also a gathering of female creative voices, as
supportive fragments for the autobiographical turn so far
back. The following reading of this poem assumes the text
is Goldman's, but it should be read as a voice constructed
out of this plural engagement with the sixty-five
companions, as another form of the i-i echoic technique.
The
return to her womb context is already, autobiographically,
a return to other artist-voices. Her parents were both
visual artists, indicating that the ekphrasis of the
collection project is also a connecting back to their
practice and pedagogy and presences, and this sequence
plays darker-dialogic games with the poetry-art
relationship of ekphrasis. Riffing off letters her father
sent a friend, which revealed both his appropriation of
the female experience ('I'm going to have a baby') and the
fact he wanted a baby boy, Goldman returns in imagination
to her pregnant mother's body:
i-i
called out to i-i woke up this
distant
echo here here we are
did i-i
say gold and every time
i-i
suggested her as i-i
i-i knew
too that i-i would
i-i said
gold in her and gold
and tell
me just where is she
The lines explore,
fitfully, the echoic space of poetry as womb and temporal
fusion of mother-daughter being; the same lines capture
her mother's knowledge of the being inside her as 'her',
and Jane Goldman's own inner search for her mother's
being, both sharing the first phoneme of the family name
stripped of 'man'. The i-i is revealed as the twin
mother-daughter both gold and substantiated as the double
'here' of the double intimate presence. This act of fusion
enables a speaking-as-mother which is also a connecting
back to pre-verbal being, a Kristevan zone; in the second
section, we hear the voice(s) say 'here in a new picture
of you / who am i-i already floating / tangled in the net
/ i-i start to tremble being able to stop / the line is
crowded i-i go on'. The lines begin as though
impersonating the mother showing her daughter an
ultrasound, then switches to the double self, adult and
foetus, floating in the amniotic fluid and 'tangled in the
net' of representation. The tremble at this, as with an
innate fear of the enemy gaze , suggests the stutter in
i-i – but as the Beckettian metapoetic line intimates
('the line is crowded i-i go on'), the plurality of
radical and fusional women-identification that i-i had
also signified begins to work as a crowdedness of being
that enables powerful continuities and advance: the i-i on
the page as the I that moves on to the next manifestation
of subjectivity. This is intricate, intimate and
entrancingly improvised and listened-to poetry, that
channels the crowded line of gendering and fusionally
erotic desires to connect, to live-with, to experience the
shaking presences of the language of radical return.
Ken Edwards has published his
collected poems, gathering forty-five years of work by the
editor of Reality Street. He is also a practicing musician
and his work has always been in extraordinary contact with
the complexities and experimental, improvisatory chance
musicality of jazz. That lifelong jazz consciousness
presents in the poetry as a superfine sense of ways in
which the aleatory and chance structural play of a
Cage-influenced poetics can generate what one poem refers
to as 'prismatic movement', 'pattern'd communality', music
and metre blossoming from 'sound debris'. The poem is
'What the razor knew', so in touch with the cutting
procedures O'Sullivan dates back to Mallarmé, and appears
as one of the pieces from the 1982 collection Drumming
& poems, each of which reference mainly jazz and
blues musicians. 'What the razor knew' is written with the
work of Roscoe Mitchell in mind, the Art Ensemble of
Chicago new jazz saxophonist whose solo saxophone concerts
worked up spooky and minimalist themes and variations with
chance shuffling of sound-events. The opening prose poem
paragraph speaks to the ways a jazz poetics turns and
returns to the events drawn out from the sound debris. The
second paragraph shuffles the debris used in the first
paragraph, breaking it into 27 reordered pieces. The
paragraphs continue to do so, but there are sudden changes
and new elements appear, so the fourth paragraph
introduces new events, the phrases 'how does it come into
the story', 'in disconnected flashes', etc. – instancing
what a later section defines as 'the capacity to change
the structure': 'the playing suggests freedom'. The
Mitchell minimalist reworkings and returns of theme can be
themselves improvised not as variations but as freeform
switches. Each paragraph does have one continuous event in
place: they all begin 'An event is gone': what we have is
the absent presence of the text debris as they come and go
('an event is gone and passes and is gone') but beaded
together, braided into a provisional structure 'as if
without mishap'. The return to Mitchell's jazz writing is
also, clearly, a reworking of Beckett's Lessness,
but energised by the active and intimate energies of a
musicality of turn, return and transformation.
Much of
Edwards' work also engages with the cybernetic grids and
structures of information, as well as using classical
music forms such as the sonata or chaconne to generate the
specific logic of a piece's poetics of return. And though
one might be tempted to think these are aesthetic
exercises, every one of these quite exquisite experiments
are broadly political too. 'What the razor knew' speaks of
'"Musical rain-forests", council property, value of
which', which in other paragraphs appear as a warning of
doom and extinction: 'An event is gone – "musical
rain-forests", council – and sits, lights out'. This is a
poetry that has a music of two arts to hand and heart,
with a superb lifelong dedication to the rhythm,
sound-structure and disconnected flashes of
revelatory work on the page.
The quite different practice of these five
poets, Balaban, O'Sullivan, Ashbery, Goldman and Edwards,
explore the various manners in which the art of return,
which Graham imagined as a difficult threshold poetics,
manifests when writing engages with revenant
performances of being and text. These returns combine real
returns to historical spaces of trauma, as with Balaban's
return to Vietnam, textual renascence of radical modes of
writing, as with O'Sullivan's re-transformations of Un
coup de dés, play with fusions of autobiographical
and literary historical forms, as with Ashbery's merging
of modernist and movie serial texts and Goldman's return
to her birth-event as engagement with a network of female
voices as distant echoes, and a musicality of new jazz
reprise and variations with Edwards. The return of the
native, the return to source material, the return to home
or historical materialities and imaginaries: these are
reinvented as textual, reconfigured language-events turned
and troped and animated again, anew, quizzing the fixities
of all that has gone before.
[Adam Piette co-edits Blackbox Manifold with Alex Houen. He teaches at the University of Sheffield and is the author of Remembering and the Sound of Words, Imagination at War, The Literary Cold War.]
Copyright © 2022 by Adam Piette, all rights reserved. This
text may be used and shared in accordance with the
fair-use provisions of Copyright law. Archiving,
redistribution, or republication of this text on other
terms, in any medium, requires the notification of the
journal and consent of the author.